In my humble attempt to make poems accessible to readers who may not know the original language, while preserving the original work’s beauty and integrity, here are some translated poetries.
With utmost reverence, I write this. Even being able to read Mahakavi Subramania Bharathiyar’s poetry feels like a privilege, one that must be held with care, almost like cupping water in your palms and hoping not a drop escapes. For someone like me, who has spent years in awe of every word he gifted my dictionary, every firework-thought he slipped into my bloodstream, this isn’t a poetry appreciation. Who am i to speak about Bharathiyar? I’m barely even qualified to whisper his name.
So let me start with a disclaimer: this is just a simple attempt by a girl who grew up in awe of his words. Someone trying to walk — limping, stumbling, learning — through the depths he saw in life and the truth he embodied. That truth is something I want to explore, slowly and tenderly.
I should probably tell you that this series is going to be absolutely random. If you’ve followed my work for a while, you already know my writing is more intuitive than planned. So this too will unfold the same way: I want to sit with the words, sit inside his world, and just listen to what it speaks to me. No rush. No force. Just presence.
Also, there is not going to be any order to the poems I choose. I want them to arrive on their own terms. I want to give them that space. And today, on the auspicious day of Subramania Bharathiyar’s birthday, the poem that rose up, and the one you’ll often found quoted is:
Naan veezhven ena ninaithayo…
Here’s the poem, followed by my attempt at the translation:
தேடிச் சோறுநிதந் தின்று - பல சின்னஞ் சிறுகதைகள் பேசி - மனம் வாடித் துன்பமிக உழன்று - பிறர் வாடப் பலசெயல்கள் செய்து - நரை கூடிக் கிழப்பருவ மெய்தி - கொடுங் கூற்றுக் கிரையெனப்பின் மாயும் - பல வேடிக்கை மனிதரைப் போலே - நான் வீழ்வே னென்றுநினைத் தாயோ?
நின்னைச் சிலவரங்கள் கேட்பேன் அவை நேரே இன்றெனக்குத் தருவாய் - என்றன் முன்னைத் தீயவினைப் பயன்கள் - இன்னும் மூளா தழிந்திடுதல் வேண்டும்-இனி என்னைப் புதிய வுயிராக்கி-எனக் கேதுங் கவலையறச் செய்து - மதி தன்னை மிகத்தெளிவு செய்து - என்றும் சந்தோஷங் கொண்டிருக்கச் செய்வாய்...
Translation
Scavenging for food every day, Chattering over trivial tales, Letting the heart wilt in sorrow, Hurting others through my actions, Growing old as grey hair gathers, And dying helpless in fate’s cruel grip — Did you think I, too, would fall Like those pitiful fools I disdain?
I ask you now for a few boons: Grant them to me here and now. Let the shadows of my former sins Dissolve without trace or torment. Renew me with a fresh, vital life, Free from every burden. Clear my mind completely, And let me live in lasting joy.
Why did I pick this?
Because this piece has stayed with me forever. Especially on days heavy with loneliness — personally or professionally — on the days when you hit ground zero and everything in you screams, “I have to start all over again.” On days when the tunnel has no end, on nights when even the idea of dawn feels tired… these words hold a tiny lamp and whisper, “Keep going.”
Whenever life feels hurried and hollow, this poem forces me to pause. To ask myself if what I’m chasing is even worth the breath I lose. Do I have the courage to take the road less taken? To stand alone? To be different from the crowd… to walk into life on my own two trembling feet?
Every time I read this poem, it pours something warm and electric into my veins — a quiet vigour, a revived energy, a sharp clarity in a world that constantly tries to blur and drag us into chaos.
What makes this poem timeless is how well he understood humankind: always drifting, always chasing illusions, always exhausted by things that don’t matter. And yet, while he longs to rise above that crowd, he doesn’t pretend he’s flawless. He acknowledges his own past, his own shadows and that self-awareness makes him luminous.
The directness with which he speaks to the Almighty… the audacity, the honesty, the boldness to ask for boons not of gold or glory but of clarity — clarity that becomes joy — that is what makes him stand out for me. Only someone fearless, someone inwardly clean, can ask like this.
This poem reminds me time and again of what the true calling should be. It gives me conviction to choose the honest path, the quieter path, the path less travelled. To be okay with being different. To chase the eternal. To seek truth that brings joy, not the noise of material pursuit.
And maybe, on days when I feel stuck, I’ll return here again… and remind myself: நான் வீழ்வேனென்று நினைத்தாயோ?
P.S.: Translating this piece felt like my own tiny rebellion, a reminder that “refusing a life of smallness” isn’t just Bharathiyar’s cry but a choice we get to make every day. And honestly, what a fiery place to begin my translation journey.
Let me know in the comments which Bharathiyar poem is your favourite, or which one should I dive into next?
As the week’s prompts were announced by Blogchatter, I was sure of my pick: “3 romance poems that everyone must read”. But the word ‘romance’ got me thinking and I must say, I arrived at these 3 particular poems after lots of to and fro.
While romance is often associated with intimate relationships and the feelings of love and affection that arise between partners, the concept of romance can also encompass other forms of love and connection.
In a broader sense, romance can refer to the experience of being swept away by strong emotions, whether they are related to love, passion, excitement, or a sense of wonder and awe. Romance can evoke a sense of longing, enchantment, and transcendence, and it can inspire people to pursue their dreams and passions with a sense of purpose and intensity.
In fact, it is in one such moment of romantic experience & passionate involvement with life that made me intuitively start with this #28days28poems on love. Love has that ability to swell your heart with a tenderness that you can no way keep to just yourself. It expands your horizons. In fact, love comes in myriad shades. It makes you experience joy and sorrow with equal intensity. But what makes it worth it is its transient nature.
“For love is a journey, with twists and turns
And maybe one day, my heart will learn
Until then, maybe the art of surrender
Could take me in love’s yonder...",
I got an interesting question in the comments section asking “Is love surrender or liberation?”. Here is the answer, the kind of love that makes you evolve and transcend boundaries is both surrender and liberation. If your surrendering doesn’t liberate you, then there’s a problem either in your surrendering or the one you are surrendering to; pure love is always liberating.
Today, I wish for you to experience this transcendent nature of love through the poems written by 3 different Indian writers/poets in 3 different languages. There are a lot many poems but the choice of these poems happened organically. Writing this post started last week but things kept changing and it’s these 3 poems that ended up at last.
For starters, transcendental love is a type of love that goes beyond the boundaries of ordinary human experience and understanding. It is often described as a feeling of pure and unconditional love, free from the constraints of materialism, egoism, or self-interest. This type of love is thought to be divine, originating from a higher power or spiritual dimension, and is believed to bring individuals closer to their true nature and purpose.
In some spiritual and religious traditions, transcendental love is considered the ultimate goal of human existence, as it is thought to bring a state of peace, happiness, and fulfilment that cannot be found in any other experience.
Now that you know what transcendental love is, let us soak into some of the beautiful poems penned by Indian poets.
Mirabai’s love breaking the societal norms
First in line is this poem by Mirabai (or Meera), a 16th-century Hindu mystic poet and devotee of Lord Krishna. Mirabai holds a significant place in Bhakti period poetry as a female poet. She was deeply devoted to Lord Krishna and had a strong detachment from the material world. Despite societal norms, she would often sit in the temple and express her devotion through singing and dancing, activities that were typically prohibited for high-caste women. Meera disregarded societal boundaries and began living among holy men, despite the unfavourable conditions posed by the social and religious system of her time.
मैं तो सांवरे के रंग राची॥
साजि सिंगार बांधि पग घुंघरू, लोक लाज तजि नाची।
गई कुमति लई साधु की संगति, भगत रूप भै सांची।
गाय गाय हरि के गुण निसदिन, काल ब्याल सूँ बांची।
उण बिन सब जग खारो लागत, और बात सब कांची।
मीरा श्री गिरधरनलाल सूँ, भगति रसीली जांची॥
Here is a wonderful translation by CHLOE MARTINEZ, translated from the Braj-Bhasha above:
Mira’s Colors
I’m dyed dark with him.
I dressed up / put on ankle-bells / gave up on shame / danced
I’ve taken on his deep hue.
I took up with mystics / got called perverse / was faithful, true, in my body
I’m colored with his colors.
I sang night and day / described his qualities / escaped time, death, snakes
His colors seep through me.
The whole world would taste bitter / without him / it would all be useless
I’m blue like my beloved.Mira says, O Mountain-lifter, listen / I’m drenched in your sweetness
What makes this one of my favourites is her feminine expressions, her love that couldn’t be contained by any societal barriers. The very first line “I’m dyed dark with him” expresses her feeling of surrender with the following lines vividly expressing her joy, liberation and her desire to be in this very state of bliss. Isn’t it beautiful?
For an immersive experience, check this out:
Main Sanware Ke Rang Song
Bharathiyaar’s poem on being absorbed wholly in love
How many of us would have taken the time to admire the expanse of the ever-embracing sky or just soak in the sunrise or sunset today? Isn’t it sad that in a tech-driven, hurried lifestyle, we are losing our sense of wonder and awe? Aren’t we getting more distant from nature? And is this face-paced lifestyle worth it? Maybe take time to reflect upon it and as you decide to do so, let me take you to this absolutely adorable poem by Mahakavi Bharathiyaar. C. Subramania Bharathi (popularly known as Bharathiyaar) was a Tamil writer, poet, journalist, Indian independence activist, social reformer and polyglot. His writings revolved around the central themes of a progressive society, caste abolition, transcendental love, mysticism, patriotism and feminism.
It’s a difficult task to choose any one poem from all the wonderful poems that he has written. Yet for the topic chosen, this particular poetry spoke to me more in the given span of time. What particularly stood out in this poem is how completely absorbed is he in love that everything that surrounds him becomes/reminds him of his beloved, Kannamma. And how involved he must have been with nature itself so as to make such vivid comparisons! What can be more romantic than this?
Here’s the poem for you:
மாலைப் பொழுதிலொரு மேடை மிசையே
வானையும் கடலையும் நோக்கி யிருந்தேன்;
மூலைக் கடலினையவ் வான வளையம்
முத்தமிட் டேதழுவி முகிழ்த்தல் கண்டேன்;
நீல நெருக்கிடையில் நெஞ்சு செலுத்தி,
நேரங் கழிவ திலும் நினைப்பின்றியே
சாலப் பலபலநற் பகற் கனவில்
தன்னை மறந்தலயந் தன்னில் இருந்தேன்.
ஆங்கப் பொழுதிலென் பின்பு றத்திலே,
ஆள்வந்து நின்றெனது கண்ம றைக்கவே,
பாங்கினிற் கையிரண்டுந் தீண்டி யறிந்தேன்,
பட்டுடை வீசுகமழ் தன்னி லறிந்தேன்;
ஓங்கி வருமுவகை யூற்றி லறிந்தேன்;
ஒட்டு மிரண்டுளத்தின் தட்டி லறிந்தேன்;
‘வாங்கி விடடிகையை யேடி கண்ணம்மா!
மாய மெவரிடத்தில்?’என்று மொழிந்தேன்.
சிரித்த ஒலியிலவள் கைவி லக்கியே.
திருமித் தழுவி“என்ன செய்தி சொல்”என்றேன்;
“நெரித்த திரைக்கடலில் என்ன கண்டிட்டாய்?
நீல விசும்பினிடை என்ன கண்டிட்டாய்?
திரித்த நுரையினிடை என்ன கண்டிட்டாய்?
சின்னக் குமிழிகளில் என்ன கண்டிட்டாய்?
பிரித்துப் பிரித்துநிதம் மேகம் அளந்தே.
பெற்ற நலங்கள் என்ன?பேசுதி”என்றாள்.
“நெரித்த திரைக்கடலில் நின்முகங் கண்டேன்;
நீல விசும்பினிடை நின்முகங் கண்டேன்;
திரித்த நுரையினிடை நின்முகங் கண்டேன்;
சின்னக் குமிழிகளில் நின்முகங் கண்டேன்;
பிரித்துப் பிரிந்துநிதம் மேகம் அளந்தே,
பெற்றதுன் முகமன்றிப் பிறிதொன் றில்லை;
சிரித்த ஒலியினில்ன் கைவி லக்கியே,
திருமித் தழுவியதில் நின்முகங் கண்டேன்.”
Here’s a translation that I found in one of this video’s comment sections & I found it beautiful, so sharing it here.
One evening alighted on an elevated seat (overlooking the oceans) I was watching into the expanses of the skies and the ocean, there, in the far corner, I witnessed the rainbow kiss and caress the oceans, Totally engrossed in the intensity of the surrounding blueness, I had stopped realising the passing of time, In the numerous mesmerising and entrancing dreams that followed I was in a state where I forgot my existence!
At that magical moment, a person who came from behind covered my eyes, I realised in the nature of the touch of her hands, I realised her in the fragrance of her silk fabric, I realised her in the fountain of euphoria that followed, I realised her in the exhilarated heart’s beat, then, I said, “Oh Kannamma, release your hands! with whom are you playing your tricks? ”
She smiled, I removed her hands from my eyes, turned back, embraced and asked her “tell me the news,” She said “What did you see in the vast oceans? In the blue skies what did you see? In the wandering spume of the oceans what did you see? In those tiny bubbles what did you see? what good did you achieve by always looking at and analysing those clouds in detail?, Tell me”
I see your face in the vast oceans, In the blue skies too, I see your face, In the wandering spume of the oceans I see your face, In the tiny bubbles of water I see your face, In the process of studying the clouds in detail, all I realised was your beautiful face and nothing else, Even after you smiled and removed your hands from my eyes, I turned back and looked at your glorious face
For a more immersive experience, listen to this song in the mellifluous voice of the one & only, Bombay Jayashree :
Maalai Pozhudhil- Bharathiyaar Song
Kanchi Paramacharya’s prayer, a poem, calls for universal love
In its purest form love is ever-giving and evolving. It always holds the promise of universal love, a sense of brethren beyond boundaries. Upholding such a deep sense of transcendental love that shatters egos and differences is this particular benediction of Jagadguru Shri Chandrasekharendra Saraswati, renowned as the Paramacharya of Kanchi.
What makes this prayer poem is its urging voice to come together and respond from the space of love. It also lays down clear commands that can appeal to anyone across the globe. It’s simple & straightforward, commanding, urging, yet the tenderness in it remains intact. Here’s the prayer & its translation, taken from Wikipedia.
Cultivate friendship, which will conquer all hearts,
Look upon others as thyself.
Renounce war.
Forswear competition.
Give up aggression on others,
Earth our Mother is here, ready to give us all our desires
We have the Lord our Father, compassionate to all.
Ye people of this world!
Restraint yourself, be kind.
May all people be happy and prosperous
Let good happen to all,
Let good happen to all,
Let good happen to all.
What makes this prayer poem even more special is that it was rendered at the United Nations on Oct. 23, 1966, on the occasion of the UN day, UN-day-1966 by Bharat Ratna Smt. M. S. Subbulakshmi and Dr Radha Viswanathan and received a standing ovation.
Check this soulful rendition of the song by the evergreen Smt. M.S. Subbulakshmi :
Maithreem Bhajatha Song
Hope you enjoyed immersing in some transcendental love as much as I did while curating this post for you.
May love help you evolve & transcend beyond your boundaries 🙂
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept All”, you consent to the use of ALL the cookies. However, you may visit "Cookie Settings" to provide a controlled consent.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie
Duration
Description
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 months
The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy
11 months
The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.